ウラジーミル・ナボコフ

ウラジーミル・ナボコフの最新ニュースをまとめて検索!

文学
File:Lit.jpg
ポータル
各国の文学
記事総覧
出版社文芸雑誌
文学賞
作家
詩人小説家
その他作家
お知らせ
このテンプレート解説ページができました。使用されるべき記事が決まりましたので一度ご確認ください。

ウラジーミル・ウラジーミロヴィチ・ナボコフ (ロシア語:Владимир Владимирович Набоков ヴラヂーミル・ヴラヂーミラヴィチュ・ナボーカフ英語:Vladimir Vladimirovich Nabokov, 1899年4月22日ユリウス暦4月10日) - 1977年7月2日) は、ロシアで生まれ、ヨーロッパアメリカで活動した作家詩人昆虫 (鱗翅目) 学者である。チェス・プロブレム作家でもある。アメリカ文学史上では、亡命文学の代表格の一人である。

目次

[編集] 略歴

ロシア帝国サンクトペテルブルク貴族の家に長男として生まれた。ロシア革命後、1919年西欧亡命ケンブリッジ大学を卒業。ベルリンパリの生活を経て1940年渡米、1945年アメリカに帰化

ロシア時代より詩を書き始め、ベルリン、パリで「シーリン」の筆名でロシア語小説を発表、ロシア亡命文学界において高い評価を受ける。パリ時代の終わりから英語で小説の執筆を始める。渡米後はコーネル大学等でロシア文学・ヨーロッパ文学を講ずるかたわら、英語で創作活動を続ける。 1955年に小説『ロリータ』の出版により国際的に著名な作家となり、59年、スイスモントルーに移住、生涯執筆活動に専念する。自作の英語作品のロシア語訳、ロシア語作品の英訳 (共訳) にもたずさわった。

鱗翅目研究者としては、ハーバード大学コーネル大学の研究所で、シジミチョウ分類学的研究を行っていた。 ロシア時代(1940年まで)の伝記は、ブライアン・ボイド/諌早勇一訳 『ナボコフ伝』(みすず書房上・下 2003年)   

[編集] 家族

父親のV・D・ナボコフはロシア時代、自由主義派の有力な政治家だったが、ベルリンに亡命後、政治集会で暗殺された。

妻のヴェラも亡命ロシア人で、ベルリン時代に知り合い結婚した。ナボコフはすべての作品を彼女に献呈している。彼女は『青白い炎』をロシア語に翻訳した。

息子のドミトリ・ナボコフ(1934年-)も父の著作をロシア語から英語に、また英語からイタリア語に翻訳、父をめぐるエッセーなども著している。その他、オペラ歌手、登山家、レーシング・ドライバーとしても活躍した。


[編集] 主な作品

代表作は小説『賜物』、「セバスチャン・ナイトの真実の生涯」『ロリータ』、『青白い炎』、自伝『記憶よ、語れ』など。小説の他、戯曲・翻訳・自伝・評伝など多方面で活躍、1923年には『不思議の国のアリス』を英語からロシア語へ翻訳して出版した。プーシキンの『エヴゲーニイ・オネーギン』の英訳と膨大な註釈も出版している。 詳しくは、詳細な書誌も兼ねた富士川義之『ナボコフ万華鏡』(芳賀書店 2001年)を参照。

[編集] 小説(ロシア語・英訳名)

  • 『マーシェンカ』"Машенька (Mary)" (1926年)
  • 『キング、クイーンそしてジャック』"Король, дама, валет (King, Queen, Knave)" (1928年)
  • 『ディフェンス』"Защита Лужина (The Defense)" (1930年) 若島正河出書房新社、2008年復刊
  • 『目』"Соглядатай (The Eye)" (1930年)
  • 『青春』"Подвиг (Glory)" (1932年)
  • 『マルゴ』"Камера Обскура (Laughter in the Dark" (1932年)
  • 『絶望』"Отчаяние (Despair)" (1936年)
  • 『断頭台への招待』"Приглашение на казнь (Invitation to a Beheading)" (1938年)
  • 『賜物』"Дар (The Gift)" (1938年) 沼野充義の新訳で刊行予定、河出書房新社
  • 『魅惑者』"Волшебник (The Enchanter )" (1939年)

[編集] 小説(英語)

  • 『セバスチャン・ナイトの真実の生涯』"The Real Life of Sebastian Knight" (1941年) 富士川訳で講談社文芸文庫
  • 『ベンドシニスター』"Bend Sinister" (1947年) 加藤光也訳 みすず書房  2001年
  • ロリータ"Lolita" (1955年) 若島正訳 新潮社 2005年、新潮文庫 2006年 旧訳は大久保康雄
  • 『プニン』"Pnin" (1957年)
  • 『青白い炎』"Pale Fire" (1962年) 富士川訳でちくま文庫 2003年
  • 『アーダ』"Ada or Ardor" (1969年)
  • 『透明な対象』"Transparent Things" (1972年) 若島正ほか訳 国書刊行会 2002年
  • 『道化師をごらん! 』"Look at the Harlequins" (1974年)
  • 『ローラ(未完)』"The Original of Laura" (1977年)

[編集] 短編集

  • 『チョールブの帰還』"Возврашение Чорба" (1929年)
  • 『九つの物語』"Nine Stories" (1947年)
  • 『フィアルタの春』"Весна в Фиальте и Другие рассказы" (1956年)
  • 『ナボコフの一ダース』"Nabokov's Dozen" (1958年)
  • 『四重奏』"Nabokov's Quartet" (1966年)
  • 『ロシア美人』"A Russian Beauty and Other Stories" (1973年)
  • 『独裁者殺し』"Tyrants Destroyed and Other Stories" (1975年)
  • 『ロシアに届かなかった手紙』"Details of a Sunset and Other Stories" (1976年)
  • 『ナボコフ短篇全集』"The Stories of Vladimir Nabokov" (1995年) 作品社全2巻 2001年

[編集] 戯曲

  • 『ワルツの発明』"The Waltz Invention" (1938年)

[編集] 詩集

  • 『詩集(私家版)』"Стихи" (1916年)
  • 『二つの道』"Альманах: Два пути" (1918年)
  • 『星団』"Гроздь" (1922年)
  • 『天上界の道』"Возвращение Чорба" (1923年)
  • 『詩集 1929-1951』"Стихотворения 1929-1951" (1952年)
  • 『詩集』"Poems" (1959年)
  • 『詩とチェスの詰め手問題』"Poems and Problems" (1971年)

[編集] 翻訳

  • ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』(1923年) 英語→ロシア語
  • 訳詩集『三人のロシア詩人たち』(1945年) ロシア語→英語
  • レールモントフ『現代の英雄』(1958年) ロシア語→英語
  • イーゴリ遠征記』(1960年) ロシア語→英語
  • プーシキン『エヴゲーニイ・オネーギン』(1964年) ロシア語→英語

[編集] 批評その他

  • ニコライ・ゴーゴリ"Nikolai Gogol" (1944年) 平凡社ライブラリー 1996年
  • 『ナボコフ自伝:記憶よ、語れ』"Conclusive Evidence: A Memoir" (1951年) 晶文社で復刊
  • 『ナボコフ=ウィルソン往復書簡集』"The Nabokov–Wilson Letters" (1979年)作品社 2004年 
エドマンド・ウィルソンとナボコフは親密な関係だったが、ウィルソンが、ナボコフによる『エヴゲーニイ・オネーギン』の翻訳を理不尽に非難し、友情は崩壊した。
  • 『ヨーロッパ文学講義』"Lectures on Literature" (1980年)
  • 『ロシア文学講義』"Lectures on Russian Literature" (1981年)
  • 『ナボコフのドン・キホーテ講義』"Lectures on Don Quixote" (1983年) 晶文社 1992年
  • 『ナボコフ書簡集』"Selected Letters" (1989年) みすず書房全2巻 2000年

[編集] 外部リンク

ウィキメディア・コモンズ

最終更新 2009年4月19日 (日) 12:41 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【ウラジーミル・ナボコフ】変更履歴

ご利用上の注意