デウス・エクス・マキナ
デウス・エクス・マキナの最新ニュースをまとめて検索!
デウス・エクス・マキナ (Deus ex machina,英語逐語訳:God from the machine) とは演出技法の一つであり、ラテン語で「機械仕掛けから出てくる神」を意味する。一般には「機械仕掛けの神」と表現される。表記は「デウス・エクス・マキーナ(マシーナ)」とも。なお、ラテン語では母音の長短の区別が本質的に重要である。ラテン語になるべく忠実にカタカナ書きすれば、「デウス・エクス・マーキナー」となる。
目次 |
[編集] 由来
もとはギリシア語のἀπό μηχανῆς θεός (apo mekhanes theos) からのラテン語訳で、古代ギリシアの演劇において、劇の内容が錯綜してもつれた糸のように解決困難な局面に陥った時、いきなり絶対的な力を持つ神が現れ、混乱した状況に解決を下して物語を収束させるという手法を指した。悲劇にしばしば登場し、特に盛期以降の悲劇で多く用いられる。アテナイでは紀元前5世紀半ばから用いられた。特にエウリピデスが好んだ手法としても知られる。
エクス・マキーナ(機械による)とは、この場面において神を演じる役者がクレーンのような仕掛けで舞台(オルケストラ)上に登場し、このからくりが「機械仕掛け」と呼ばれたことによる。由来は、「機械仕掛けで登場する神」ないし、舞台装置としての解決に導く神そのものが機械仕掛けであることとも解される。日本語で思いがけない展開を指す「どんでん返し」(歌舞伎において、大道具の背景を倒し、瞬時に場面転換する「強盗返」から来た)とも発想は類似している。井上勇は創元推理文庫のヴァン・ダイン『ベンスン殺人事件』で、「時の氏神」と意訳している。
[編集] 評価
- 内容
- 古代ギリシアの時点においてすでに批判がある。アリストテレスの『詩学』においては、デウス・エクス・マキナはよい解決としては評価されていない。アリストテレスは、演劇の物語の筋は必然性のある因果関係に基づいて導き出されるものであるべきとして、無から解決を導くこのような手法を批判している。現代においても余り良い評価は得ているとは言えない手法である。
- 技術
- 好ましくない解決とされることの多いデウス・エクス・マキナではあるが、劇場機構の進化としては、盛期アテナイ演劇の成果のひとつとして評価される。
[編集] デウス・エクス・マキナの例
注意:以降の記述で物語・作品・登場人物に関する核心部分が明かされています。
[編集] 基本例
- ギリシア悲劇
-
- アイスキュロス『恵み深い女神たち』アトレウス家のオレステスを追う復讐の女神たちに対して、アポロンがオレステスの無罪を宣し、女神たちが承服する。
- ソポクレス『ピロクテテス』オデュッセウスの説得を拒むピロクテテスに対して、神となったヘラクレスが現れ、アカイア勢への助力を命じる。
- エウリピデス『オレステス』母を殺したオレステスは狂い、エレクトラともども死刑を宣告される。エレクトラはその原因であるとみなしたメラネウスを殺そうとするが、アポロンの計らいで和解する。
- エウリピデス『タウリケのイピゲネイア』逃亡したオレステスとイピゲネイアに追っ手を出そうとしたタウリケの領主に女神アテナが現れ、追っ手をとどめる。
- 悲劇
[編集] その他の用法
近年の漫画・ゲームなどでは「機械仕掛けの神」という訳語を字義的に解釈したネーミングがなされることがあるが、本来の意味・用法とは異なる。
- Deus Ex(デウスエクス)
- SFをベースにしたFPSゲーム。タイトルはこのデウス・エクス・マキナからきている。
最終更新 2009年12月5日 (土) 11:13 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【デウス・エクス・マキナ】変更履歴

