ブレア・ラビット
ブレア・ラビットの最新ニュースをまとめて検索!
ブレア・ラビット(Br'er Rabbit)は、ジョーエル・チャンドラー・ハリスの作品『リーマスおじさん(Uncle Remus)』シリーズに登場する架空のウサギ。また、その作品を原作としたディズニー映画『南部の唄』に登場するディズニーキャラクターである。名前のブレア(br'er)はブラザー(brother)の南部訛りである。
目次 |
[編集] 原作におけるブレア・ラビット
[編集] ディズニーにおけるブレア・ラビット
擬人化されている。『南部の唄』のアニメーションパートにおける実質的な主人公。日本では「スプラッシュ・マウンテン」での呼称に従い、うさぎどんと呼ばれることもある。なお、「スプラッシュ・マウンテン」内の彼の家の前の看板では「Brer Rabbit」と綴られているが、誤りではない。
注意:以降の記述で物語・作品・登場人物に関する核心部分が明かされています。
| ブレア・ラビット Br'er Rabbit |
|
|---|---|
| 種類 | ウサギ / ♂ |
| 初登場作品 | 南部の唄 |
| 原語版声優 | ジェームズ・バスケット |
| 日本語版声優 | 江原正士(ポニー版) 不詳(ブエナ・ビスタ版) |
[編集] 南部の唄
日本語吹き替え版での呼称は旧吹き替え版ではうさぎどん、新吹き替え版ではうさぎくん。茨の茂みの家に住む明るく陽気なウサギで、トラブルばかりの家から出て行くが行く先々でブレア・フォックスに捕まり食べられそうになっている。しかし、いつも知恵を働かせて間一髪で逃げ出している。旧吹き替え版でのブレア・ラビットの歌唱シーンは日本語吹き替えとなっているが、他のキャラクターの歌唱シーンは全て原語版のまま(下部に訳詩の字幕が入る)なので、複数のキャラクターによる歌唱シーンではブレア・ラビットのパートだけが急に日本語になる。
[編集] スプラッシュ・マウンテン
東京ディズニーランドでの呼称はうさぎどん(ブレア・フォックスからはうさ公と呼ばれる)で、声は旧吹き替え版の江原正士が担当。映画では「笑いの国」の話はブレア・フォックスとブレア・ベアから逃げるためのその場しのぎの嘘だが、アトラクションでは「『笑いの国』を目指している」という設定に変更されている。
[編集] 関連項目
最終更新 2009年11月21日 (土) 16:18 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【ブレア・ラビット】変更履歴


