ブレア・ラビット

ブレア・ラビットの最新ニュースをまとめて検索!

ブレア・ラビット(Br'er Rabbit)は、ジョーエル・チャンドラー・ハリスの作品『リーマスおじさん(Uncle Remus)』シリーズに登場する架空のウサギ。また、その作品を原作としたディズニー映画南部の唄』に登場するディズニーキャラクターである。名前のブレア(br'er)はブラザー(brother)の南部訛りである。

目次

[編集] 原作におけるブレア・ラビット

この節は執筆の途中です この節は執筆中です。加筆、訂正して下さる協力者を求めています

[編集] ディズニーにおけるブレア・ラビット

擬人化されている。『南部の唄』のアニメーションパートにおける実質的な主人公。日本では「スプラッシュ・マウンテン」での呼称に従い、うさぎどんと呼ばれることもある。なお、「スプラッシュ・マウンテン」内の彼の家の前の看板では「Brer Rabbit」と綴られているが、誤りではない。


注意以降の記述で物語・作品・登場人物に関する核心部分が明かされています。


ブレア・ラビット
Br'er Rabbit
種類 ウサギ /
初登場作品 南部の唄
原語版声優 ジェームズ・バスケット
日本語版声優 江原正士(ポニー版)
不詳(ブエナ・ビスタ版)
  


[編集] 南部の唄

日本語吹き替え版での呼称は旧吹き替え版ではうさぎどん、新吹き替え版ではうさぎくん。茨の茂みの家に住む明るく陽気なウサギで、トラブルばかりの家から出て行くが行く先々でブレア・フォックスに捕まり食べられそうになっている。しかし、いつも知恵を働かせて間一髪で逃げ出している。旧吹き替え版でのブレア・ラビットの歌唱シーンは日本語吹き替えとなっているが、他のキャラクターの歌唱シーンは全て原語版のまま(下部に訳詩の字幕が入る)なので、複数のキャラクターによる歌唱シーンではブレア・ラビットのパートだけが急に日本語になる。

[編集] スプラッシュ・マウンテン

東京ディズニーランドでの呼称はうさぎどん(ブレア・フォックスからはうさ公と呼ばれる)で、声は旧吹き替え版の江原正士が担当。映画では「笑いの国」の話はブレア・フォックスとブレア・ベアから逃げるためのその場しのぎの嘘だが、アトラクションでは「『笑いの国』を目指している」という設定に変更されている。

[編集] 関連項目

最終更新 2009年11月21日 (土) 16:18 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【ブレア・ラビット】変更履歴

ご利用上の注意