古壮字

古壮字の最新ニュースをまとめて検索!

子鴨を意味する古壮字(上)と現代チワン語(下)

古壮字(こそうじ、英語:Zhuang logogram)は中国南部の広西チワン族自治区に住む壮族祭祀者チワン語の記録のために漢字をそのまま利用したり、漢字の構成方法を使って作り出した文字。形が漢字と同じく四角い枠に入るので方塊壮字(ほうかいそうじ)とも呼ばれる。チワン語では未成熟な文字という意味でsawndip(サウディプ)と呼ばれている。

目次

[編集] 歴史

最初に作られた時代ははっきりしないが、代(7世紀)ごろではないかと考えられる。もっと早い代からあったと考える学者もいるが、現存する最古の記録は永昌元年689年)の『六合堅固大宅頌』で、少なくとも1300年以上の歴史がある。長年受け継がれてきた経文詩歌、地方歌劇脚本などの記録を元に1989年に編纂された『古壮字字典』には約4900の親字と、約1万の異体字が収録されている。

[編集] 使用状況

現在のチワン語はラテン文字による表記となったため、古壮字が公式に使用されることはないが、広西の一部の地名表記に使われ続け、公文書に現れたり、Unicodeにも収録されている「岜」(bya、山の意)や「崬」(ndoeng、森の意)などの字もある。

20世紀末の調査では、ラテン文字による表記法があるにも拘わらず、依然として古壮字が使われているとの報告[1]が有る。例えば、徳保県の壮劇団は現在も古壮字で新しい脚本を書いており、靖西県では人形劇の脚本や民謡を記録した出版物に古壮字が使われているという。

千数百年の間、使い続けられた文字であるにも拘わらず、民間への普及には限りがある。 理由として、個人が表記を発案して使用してきた為、地区毎の字体差が大きいこと、漢字を熟知していないと書けない文字である為、教育を受けた者しか使えない上、正しく漢字を書ける人は、公には漢字で記録を残すこと、未だ曾て統治者が正式な文字として採用したり、統一して普及を図ろうとしたことがないこと[2]、などが考えられる。

[編集] 構成

漢字の六書と類似の構成方法が古壮字にも見られる。

[編集] 象形

  • 「杖」を意味するdwngxは「h」を左右逆向きにした様な文字で漢字にはない象形字である。
  • 「蝶」を意味するmbajには「9ρ」の様な象形字が異体字としてある。

[編集] 指事

  • 「背中」を意味するaemqは人の姿を表す「3」の様な象形部品の後ろに点を打って書く。

[編集] 会意

  • 「泉」を意味するmboqは「呇」と書いて表す。

[編集] 形声

この構成の字が最も多い。

  • 「山」を意味するbyaは「」と山の下に音を表す「巴」を書いて表す。
  • 「人」を意味するvunzは「伝」と「」偏に音を表す「云」を書いて表す。

[編集] 仮借

漢字の音だけを借りた当て字。

  • 「有」を意味するmizは、同音の漢字「眉」を用いて表す。

[編集] 訓読

漢字の意味だけを借り、別の読みをする字。形声字が作られる例が多いので、訓読の例は少ない。

  • 「器」を意味するaenは漢字「器」の異体字を用いて表す。

[編集] 借用

漢字の意味と音をそのまま借りたもの。

  • 「杯」を意味するboiは「盃」と書く。

[編集] 地域差

チワン語は、言語自体の方言差も大きく、地域ごとに語彙が異なることも少なくないが、同じ語彙を用いる語でも、表記が地域毎に異なることも多い。 例えば、「泉」を意味するmboqは、平果県上林県などでは「呇」と書き、竜州県や靖西県では「咘」と書き、寧明県武鳴県では「㳍」(水部に布)と書く。

[編集] 脚注

  1. ^ 鄭始青:『靖西壮語研究』,中国社会科学院民族研究所,1996年
  2. ^ 覃暁航:「方塊壮字経久不絶却難成通行文字的原因」『広西民族研究』,2008年3期。

[編集] 参考文献

  • 蘇永勤,『古壮字字典』,広西民族出版社,1989年

[編集] 外部リンク

最終更新 2009年10月11日 (日) 21:34 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【古壮字】変更履歴

ご利用上の注意

もっと調べる!