最愛の祖国

最愛の祖国の最新ニュースをまとめて検索!

Pátria Amadaポルトガル語
和訳例:最愛の祖国
歌の対象 モザンビーク
採用時期 2002年
  

最愛の祖国(さいあいのそこく、ポルトガル語Pátria Amada)はモザンビーク共和国国歌1975年6月25日ポルトガルから完全独立後の2002年に制定された。

目次

[編集] 歌詞

[編集] ポルトガル語

1

Na memória de África e do Mundo
Pátria bela dos que ousaram lutar
Moçambique, o teu nome é liberdade
O Sol de Junho para sempre brilhará

(×2)

Moçambique nossa terra gloriosa
Pedra a pedra construindo um novo dia
Milhões de braços, uma só força
Oh pátria amada, vamos vencer

2

Povo unido do Rovuma ao Maputo
Colhe os frutos do combate pela paz
Cresce o sonho ondulando na bandeira
E vai lavrando na certeza do amanhã

(×2)

3

Flores brotando do chão do teu suor
Pelos montes, pelos rios, pelo mar
Nós juramos por ti, oh Moçambique
Nenhum tirano nos irá escravizar


[編集] 英語

1

In the memory of Africa and the World
Beautiful fatherland of those that dared to fight
Mozambique, your name is freedom
The Sun of June forever will shine

(×2)

Mozambique, our Glorious Land
Rock by rock constructing the new day
Millions of arms in one only force
O Loved fatherland we will be successful

(×2)

2

United people from Rovuma to Maputo
It harvests the fruits of the combat for the Peace
The dream grows waving in the flag
And goes cultivating in the certainty of tomorrow

(×2)

3

Flowers sprouting of the soil of your sweat
For mounts, the rivers, the sea
We swear for you, O Mozambique
No tyrant in will enslave us

[編集] 関連項目

最終更新 2009年10月15日 (木) 15:38 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【最愛の祖国】変更履歴

ご利用上の注意

もっと調べる!