泉州弁

泉州弁の最新ニュースをまとめて検索!

泉州弁(せんしゅうべん)は、大阪府南西部の泉州地域(旧和泉国)で話されている日本語の方言

行政区分と同様に泉北地域と泉南地域に大別され、厳密には堺弁、泉北弁、泉南弁に分類される。泉南弁は和歌山弁阿波弁等との類似点が多く、南近畿方言に属するとする説もある。播州弁と比較されることもある。

特異なのは泉南地域のほうで、経過や理由の「~なんだよ」が「~やし」または「~やしよ」に、「て」と「あ」または「や」の音が重なった場合に「ちゃ」になるなどの特徴がある。

目次

[編集] 文法的特徴

[編集] 疑問の終助詞

泉州弁では疑問の終助詞が2種類ある。目下若しくは自分に関して尋ねる場合は「か」(例:いけるか?)が、それ以外・目上に用いる場合は「け」(例:いけるけ?)となる。泉州弁は「怖い」「汚い」という評価があるが、それはこの現象が標準語と異なっているためであろう。

疑問詞疑問文の場合は「な」や「え/い」を用いる。(例:何すんな!(反語的に用いられやすい)、何するえ?)尚、女優の沢口靖子が「タンスにゴンゴン」のCMに出演する際、市川準監督に「泉州弁でやったら?」と言われた事が切っ掛けで、丸出しの泉州弁でCM出演した。尚、堺弁については、船場言葉の土台になった方言であるため、泉州弁と分離されるケースも多い。

[編集] 「わ」の融合

淡路弁その他、多くの方言に見られるが、係助詞や間投助詞の「わ」が先行する語と融合する。また、係助詞の「は」と格助詞の「が」の区別が曖昧で、標準語では「が」と言う所を「は」(もしくは、それが転訛した「や」)という。

例:「はら、まだとい」(春はまだ遠い)/「めしゃまだかHL.LLH.」(飯はまだか)

[編集] 発音的特徴

[編集] 「せ」音

伝統的な西日本方言の特徴のままに、「せ」が「しぇ」と発音される。人によっては「て」が「ちぇ」に近く発音されることもある。しかし、大体70歳を境としてこの発音は聞かれなくなっている。

[編集] 表現的特徴

[編集] 泉北弁

[編集] 泉北弁の特徴

河内弁との共通点が多いとされている。堺市高石では「(それで)ね」に当たる間投助詞がそれぞれ「(ほて)や」「(ほて)よ」となり、異なる。泉南地域では「(ほて)よ」が主に使われる。文法的には「~(し)てやる」に当たる表現が「~したる」、「~(し)てある」にあたる表現が「~したある」もしくは「~したる」となり、大阪弁と変わらない点が泉南方言とよく比較される。

また、「~(なんだ)よ」に当たる表現が「~やけ」もしくは「~やか」となる。

[編集] 泉北弁(高石)での会話例

A「けや、ちみたいなあ」(今日は冷たいね/寒いね)
B「せや、零下いたちゅてるで」(そうだね。零下行ったっていうね)
A「そらさっぷいはずや」(それは寒いはずだ)
B「早よ家もって風呂でつくもろ」(早く家に戻って風呂で暖まろう)
A「しもた、家ちゃんとかいでこずや。ほな。」(しまった、家、ちゃんと鍵かけてきてないぞ。じゃあね)

恐らく50歳を境として、このような方言を話せる人が減っている。

[編集] 堺弁での会話

A 「昨日の事なんやけどちょい聞いて。」 (昨日のことなんだけどちょっと聞いて)
B 「どないしたん?」 (どうしたの)
A 「パッツンに追いかけられてん」 (パトカーに追いかけられたんだ)
B 「ホンマかいな!そらエグいな」 (本当に それは大変だったね)
A 「ホンマやて!バリエグかったし。」(本当だよ まじ大変だったよ)
B 「サヨか。ほてどないなってん?」 (そうなんだ。 で、どうなったの)
A 「逃げたけど、ヤバかったわ。」 (逃げたけど、危なかった。)
B 「おつかれやな。」 (大変だったね。)

(今の若者が使う、伝統的な方言とは異なる喋り方)

[編集] 泉南弁

[編集] 泉南弁の特徴

さらに南和泉方言と中和泉方言に小別され、南へ行くほど和歌山弁の影響が強い。三重弁と共通した方言も存在。

泉北弁に対して、「~したる」という表現が「~しちゃる」となる(アクセントは同じ)点が非常に特徴的である。 また、「~(なんだ)よ」は「~やし」となる。これは最近の若年層の大阪弁に広まりつつある傾向がある。発音に関しては、「えい」の発音が標準語や大阪弁と違い、「えー」とならず、二重母音としてはっきり発音される点が特徴的である。泉佐野市以南に於ける南和泉方言については,「ざじずぜぞ」の発音が「だぢづでど」になる,所謂紀州弁と共通した「ざだら変換」が見られる。但し,和歌山の人間に言わせると,紀州弁との共通点は多いが,矢張り微妙な違いが有る様だ。

[編集] 泉南弁での会話例

母「○○、外出るんやったら、ニンジンとタマネギ買うてきて!買うてきてくれるんやったらかんご持って行きや」(○○、外へ出かけるのならニンジンとタマネギを買ってきて!買いに行ってくれるのなら買い物籠もって行くのよ)
娘「うち、これからツレとこ行くよっていやじょォ。おかんいってきぃや」(私はこれから友達の家に行くから嫌だよ。お母さんが行きなよ)
母「そーけェ、にくそい子ォやで。晩ごはんカレー作っちゃろかぁておもとったのに、もォええわ」(ああそう、かわいらしくない子ね。夕ご飯にカレーを作ってあげようかと思っていたのに、もう知らないわ)
娘「あいしょ、ほんまけ?ほな楽しみにしてるよってに、作っちゃっちょう」(ええっ本当?じゃあ楽しみにしてるから作ってあげてね(作って頂戴ね))
母「ほんま調子のええ子みぃ。うちでかしこいのは犬だけや」(本当に調子のいい子ねえ。我が家で聞き分けのいいのは犬だけだわ)

ただしこれは相当訛りがきつい会話で、実際の若い世代はもう少し標準大阪弁に近いしゃべり方をする。

[編集] 泉州弁とマスメディア

マスコミに於いて、日本各地の方言が紹介され、方言の書物も出版されているが、泉州弁に当たっては、マスコミで報道されたり、書物が出版されることが少ない。

[編集] 泉州弁を話す有名人

[編集] 関連項目

最終更新 2009年11月4日 (水) 02:50 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【泉州弁】変更履歴

ご利用上の注意

もっと調べる!