鴛鴦茶

鴛鴦茶の最新ニュースをまとめて検索!

鴛鴦茶
各種表記
繁体字 鴛鴦(茶)
簡体字 鸳鸯(茶)
Yuānyāng(chá)
ラテン字 Yuanyang(cha)
広東語 yun1yeung1(cha4)
発音: ユンヨン(チャー)
  

鴛鴦茶(えんおうちゃ、ユンヨンチャー)は、香港で一般的な飲み物で、紅茶コーヒーを混ぜ合わせたもの。広東語では鴛鴦(ユンヨン)と略すことが多い。日本語ではコーヒー紅茶と呼ばれる場合もある。多くは、砂糖エバミルクをたっぷり加えて飲む。

目次

[編集] 歴史

最初に誰が考案したのかは定かではないが、香港では数十年の歴史がある飲み物として定着している。

茶餐廳と呼ばれる喫茶レストランでは定番のメニューのひとつとなっており、通常ホットとアイス共に供されている。

アイスにはクラッシュアイスをたっぷり入れることが多く、通常ホットよりも2香港ドルほど高い。特に指定しない場合、ガムシロップとエバミルクもたっぷり入って出てくる。

[編集] 作り方

大きく分けて、次の三つがあり、どれが良いとは一概に言えない。

  1. 液体混合法:コーヒーと紅茶を別々に淹れてから混ぜる方法
  2. 原料混合法:レギュラーコーヒーの粉と紅茶の茶葉を混ぜておいてから、湯を加える方法
  3. 二段法:先に紅茶を淹れてから、コーヒーの粉に紅茶液を加える方法

1.はコーヒーと紅茶をメニューに載せて、別々に作り置きしている店の場合、最も簡単に客に出せる方法である。2.は都度淹れる場合に、手間が増えない方法である。3.は、最も手間のかかる方法。先にコーヒーを淹れることも可能ではあるが、紅茶の方が高温での抽出に適しているので、紅茶を先にする方が良いと考えられる。

紅茶、コーヒーの種類、淹れ方、量の組み合わせによって味はさまざまに変化するので、好みの味となる方法、配合を自分で見いだすのもひとつの楽しみとなる。紅茶7に対して、コーヒーが3が基本という言い方もされる。香港の紅茶にはプーアル茶を少量ブレンドしている喫茶店が多いので、実際には中国茶、紅茶、コーヒーの三種混合である場合もある。

[編集] バリエーション

[編集] 鴦走

鴦走(ヨンザウ)は、エバミルクの代わりに、加糖練乳(コンデンスミルク)を用いたもの。この「走」は、省くという意味で、砂糖を省くことを言う。

[編集] 商品

香港の食料品店などでは、粉末化したコーヒー及び紅茶に砂糖、粉乳を加え、1杯分ずつを個包装した粉末飲料が複数のメーカーから発売されている。湯を加えて飲む。

入り、ペットボトル入りなど、工場で作られた液体飲料は現在見られないが、日本コンビニエンスストアーで紙パック入りのものが販売されたことがある。本場の味が再現できていなかったためか、すぐに市場から消えた。

[編集] 鴛鴦の意味

オシドリがいつも雄雌つがいで泳ぐ姿から、男女同時に使うものや二つが一つになったものに「鴛鴦」を冠しているものがある。

  • 鴛鴦枕:二人で寝られるようにした長い枕。
  • 鴛鴦浴:男女二人での入浴。
  • 鴛鴦火鍋:香港や四川などで二種類のスープを使ってしゃぶしゃぶ寄せ鍋が食べられるように、まん中に仕切を設けた鍋。
  • 鴛鴦茶壺:中国江蘇省宜興の陶芸家蒋建明が考案した急須。中を二つに仕切って、一つの急須で二種類の茶を淹れられるようにしたもの。醤油指しにも応用されている。

なお、「鴛鴦茶」に、男女二人で飲む茶という意味もあり、1925年ミュージカル『No, No, Nanette』のために作られ、世界的にヒットしたジャズのスタンダード「Tea for Two」(邦題「二人でお茶を」)には「鴛鴦茶」という中国語のタイトルがつけられた。

[編集] 関連項目

最終更新 2009年9月30日 (水) 11:08 (日時は個人設定で未設定ならばUTC)。
【鴛鴦茶】変更履歴

ご利用上の注意

もっと調べる!